NIRVANA SHATAKAM – por Sri Adi Shankaracharya  

      Comentarios desactivados en NIRVANA SHATAKAM – por Sri Adi Shankaracharya  
NIRVANA SHATAKAM
 
र्वाणषटकम्
 
Compuesto por Sri Adi Shankaracharya
 
Nirvana Shatakam (निर्वाणषट्कम्, Nirvāṇaṣaṭkam), compuesto por Sri Adi Shankaracharya, alrededor del 788-820 dC, es uno de los más conocidos entre los cantos sánscritos a través de los cuales declara su propia experiencia directa e íntima de la dicha de la Realización. También conocido como ‘Atmashatkam’ (आत्मषट्कम्, ātmaṣaṭkam), Nirvanashatkam es una composición que consiste en seis ślokas desplegados (y de ahí el nombre Ṣaṭ-ka significa seis veces) que resumen las enseñanzas básicas de Advaita Vedanta, o las enseñanzas hindúes de no- dualismo. ‘Nirvāṇa’ es completa ecuanimidad, paz, tranquilidad, libertad y alegría. ‘Ātma’ es el Verdadero Ser.
 
La historia cuenta que, este gran santo, Ādi Śaṅkara era un niño de ocho años que vagaba en busca de un Guru, un verdadero maestro cerca del río Narmada. Se encontró con el sabio Vidente Govinda Bhagavatpada, quien le preguntó: «¿Quién eres?». En respuesta, Shankara compuso espontáneamente estos seis versos como réplica. Swami Govindapada aceptó a Ādi Śaṅkara como su discípulo. De hecho, era Sri Govindapada el Gurú por quien Adi Shankara estaba deambulando y buscando. Se dice que los versículos se valoran para progresar en las prácticas de contemplación que conducen a la Auto-Realización.
 
मनोबुद्ध्यहङ्कार चित्तानि नाहं
न च श्रोत्रजिह्वे न च घ्राणनेत्रे
न च व्योम भूमिर्न तेजो न वायुः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥१॥
 
Mano Budhyahankaara Chittani Naaham
Na Cha Shrotra Jihve Na Cha Ghraana Netre
Na Cha Vyoma Bhumih Na Tejo Na Vayuh
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
 
Significado:
No soy la mente, ni el intelecto, ni el ego, ni los reflejos del ser interior.
 
Tampoco soy el órgano de la audición (oidos), ni el de la degustación (lengua), el olfato (nariz) o la visión (ojos)
 
No soy el Cielo (Vyoma), ni la Tierra
(Bhumih), Ni el Fuego (Tejo), ni el Aire (Vayu)
 
Yo soy la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
 
न च प्राणसंज्ञो न वै पञ्चवायुः
न वा सप्तधातुः न वा पञ्चकोशः।
न वाक्पाणिपादं न चोपस्थपायु
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥२॥
 
Na Cha Praana Sanjno Na Vai Panchavaayuh
Na Vaa Saptadhaatuh Na Va Panchakoshah
Na Vaak Paani Paadau Na Chopasthapaayuh
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
 
Significado:
No soy el aliento vital, ni los cinco aires vitales (Prana, Apana, Vyana, Udana y Samana)
 
No soy los Siete Ingredientes del Cuerpo (plasma, sangre, músculo, grasa, hueso, médula ósea, tejido reproductivo), ni las Cinco Envolturas del Cuerpo (Annamaya, Pranamaya, Manomaya, Vijnanamaya, Anandamaya Kosha)
 
Tampoco soy el órgano del habla, ni los órganos de asir (mano), movimiento (pies) o excreción o reproducción
 
Yo soy la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
 
न मे द्वेषरागौ न मे लोभमोहौ
मदो नैव मे नैव मात्सर्यभावः।
न धर्मो न चार्थो न कामो न मोक्षः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥३॥
 
Na Me Dvesharaagau Na Me Lobhamohau
Mado Naiva Me Naiva Maatsarya Bhaavah
Na Dharmo Na Chaartho Na Kaamo Na Mokshah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
 
Significado:
No tengo odio, ni apego, ni codicia ni infatuación.
 
Tampoco tengo Orgullo, ni sentimientos de Envidia y Celos
 
No estoy dentro de los límites del Dharma (Justicia), Artha (Riqueza), Kama (Deseo) y Moksha (Liberación) (los cuatro Purusharthas – las metas de la existencia humana – de la vida)
 
Yo soy la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
 
 
पुण्यं न पापं न सौख्यं न दुःखं
मन्त्रो न तीर्थं न वेदा न यज्ञाः।
भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥४॥
 
Na Punyam Na Paapam Na Saukhyam Na Dukham
Na Mantro Na Tirtham Na Vedaa Na Yajnaah
Aham Bhojanam Naiv Bhojyam Na Bhoktaa
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
 
Significado:
No estoy limitado por méritos ni pecados, ni por gozos mundanos ni por pesares.
 
Tampoco estoy obligado por los Himnos Sagrados ni por los Lugares Sagrados, ni por las Sagradas Escrituras ni por los Sacrificios.
 
No soy el Disfrute (Experiencia), ni un objeto para ser Disfrutado (Experimentado), ni el Disfrutador (Experimentador)
 
Yo soy la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
 
 
न मृत्युर्न शङ्का मे जातिभेदः
ा नैव मे नैव माता न जन्मः।
न बन्धुर्न मित्रं गुरुर्नैव शिष्यं
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥५॥
 
Na Mrityushanka Na Me Jaatibhedah
Pitaa Naiva Me Naiva Maataa Na Janma
Na Bandhurna Mitram Guru Naiva Shishyah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
 
Significado:
Tampoco estoy obligado por la Muerte y su temor, ni por las reglas de la Casta y sus Distinciones.
 
No tengo padre y madre,
ni tengo nacimiento
 
No tengo relaciones ni amigos, no soy un maestro ni un discípulo
 
Yo soy la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
 
 
अहं निर्विकल्पो निराकाररूपो
विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम्।
न चासङ्गतं नैव मुक्तिर्न मेयः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥६॥
 
Aham Nirvikalpo Niraakaara Rupah
Vibhurvyaapya Sarvatra Sarvendriyaanaam
Sada Me Samatvam Na Muktirna Bandhah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
 
Significado:
Soy sin ninguna variación, y sin ninguna forma
 
Estoy presente en todas partes como el sustrato subyacente de todo, y detrás de todos los órganos sensoriales.
 
No estoy apegado a nada, ni me libero de nada.
 
Yo soy la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
 
 
Fuente: Sai Vrinda